На Международном форуме «Открытие Года языков коренных народов в России», что состоялся в Ханты-Мансийске, мне посчастливилось познакомиться с основоположницей нганасанской письменности Светланой Нереевной Жовницкой. На форум она приехала из города Дудинки Таймырского (Долгано-Ненецкого) автономного округа Красноярского края. Она является автором первого «Букваря» на нганасанском языке, который вышел в свет в 1999 году.
Светлана Нереевна Жовницкая родилась 15 июля 1955 года в посёлке Усть-Авам Дудинского района Таймырского автономного округа в многодетной семье оленевода-охотника и швеи. По национальности нганасанка. По окончании школы в городе Дудинке поступила в Институт народов Севера Ленинградского государственного педагогического института им. А.И. Герцена, который окончила в 1979 году. С 1979 по 1992 годы работала воспитателем санаторной школы-интерната, учителем начальных классов, воспитателем детского сада, заведующей детским садом посёлка Усть-Авам Дудинского района Таймырского автономного округа.
С 1992 года С.Н. Жовницкая – методист по нганасанскому языку, заведующая кабинетом национальных проблем образования Таймырского окружного научно-методического центра (г. Дудинка). В настоящее время является заместителем директора данного учреждения. Занимается разработкой к выпуску учебно-методической литературы по нганасанскому языку.
Нганасанская письменность впервые была разработана в 1990 году. Её автором был А.Ч. Момде. В июне того же года алфавит был официально утверждён Исполкомом Совета народных депутатов Таймырского автономного округа. В 1991 году вышла первая книга «Русско-нганасанский разговорник». В 1995 году был принят новый вариант алфавит, который по настоящее время используется в учебной литературе.
По словам моей собеседницы, сегодня нганасанский язык изучают 76 школьников и 41 дошкольник. Сегодня родной язык преподаётся факультативно, до этого предмет «Родной (нганасанский) язык» был включён в школьную программу. С.Н. Жовницкая заверила меня в том, что в связи с празднованием в России «Года родных языков коренных народов», в Красноярском крае возобновится преподавание родных языков, в неделю на урок «Родной язык» будет выделяться по два часа.
«В 2012 году мы начали сотрудничать с финскими специалистами и стали принимать участие в проекте «Языковое гнездо». Я – являюсь автором данного проекта по нганасанскому языку. Этот проект мы начали внедрять в дошкольных учреждениях Красноярского края. Это метод языкового погружения. В самом начале этот проект был рассчитан на нганасанский и энецкий языки, но его стали применять и для изучения долганского языка. Именно с внедрением данного проекта дети начали изучать родные языки в дошкольных учреждениях.
В Таймырском (Долгано-Ненецком) автономном округе проживает пять малочисленных этносов – это ненцы, энцы, долганы, эвенки, нганасаны, а в целом в Красноярском крае – восемь народностей. Раньше вся учебная литература по родным языкам выпускалась Санкт-Петербургским (ранее Ленинградским) отделением издательства «Просвещение», в том числе и первый «Букварь», подготовленный мной в 1999 году. Сегодня по издательской деятельности мы сотрудничаем с Санкт-Петербургским издательством «Алмаз-Граф», – рассказывает Светлана Жовницкая.
Гостья из Таймыра рассказала и о проблемах с родными языками:
– У нас такие же проблемы с родными языками, как и у вас. Если говорить о нганасанском языке, то нганасан на сегодня насчитывается 700 человек, а говорящих чуть больше ста человек. Сегодня, к счастью, проект «Языковое гнездо» возымел действие, дети приходят в школу с некоторым багажом знаний о языке.
Я выпустила авторскую программу «Изучение нганасанского языка как иностранного», по которой дети с успехом изучают родной язык.
В этом году в связи с празднованием «Года родных языков коренных народов» мы будем проводить различные мероприятия: круглые столы по обсуждению ситуация с родными языками, встречи с творческой интеллигенцией, выставки и др.
Почему происходит процесс утраты родного языка? А всё от того, что дома родители не разговаривают с детьми на родном языке, а это очень важно. В школе за два часа в неделю невозможно выучить родной язык. Мы работаем над решением этой проблемы. Воспитатели, учителя родных языков проводят обстоятельные беседы с родителями. Кроме этого, устраивают различные мероприятия, во время которых родители и дети общаются исключительно на родном языке. Сегодня, к счастью, к родителям пришло осознание того, что самое главное – это говорить с детьми на родном языке именно дома. Родители вспоминают свой родной язык, делая домашнее задание с детьми по уроку родного языка и литературы.
Светлана Нереевна Жовницкая – непререкаемый авторитет как среди педагогов, так и работников культуры. Она занимается сбором фольклорного материала, переводом и подготовкой к изданию фольклорных произведений. В 2005 году по её инициативе была основана нганасанская этно-фольклорная группа «Дэнтэдиэ» («Северное сияние»). Творческий коллектив был основан с целью сохранения истории, самобытной культуры и родного языка нганасан. Творческий коллектив получил признание не только на Таймыре и в России, но и за рубежом.
Вклад С.Н. Жовницкой в развитие образования и культуры нганасанского народа неоценим. За создание первого «Букваря» по нганасанскому языку, учебников, учебно-методической литературы Светлана Нереевна Жовницкая внесена в список «Элита российского образования», за заслуги в области образования удостоена почётного звания «Заслуженный работник образования Таймыра», а с 2008 года является Почётным гражданином города Дудинки. Кроме этого, С.Н. Жовницкая имеет многочисленные награды.
Людмила Гурьева