«Увас мир путар»
"Мыслящие люди"
Автор: Мерова Татьяна Сергеевна
«Увас мир путар»                            эфир 31.08.2021
Диктор: Татьяна Мерова

В кадре: Пася олэн, ятил мир махманув! Нан «Увас мир путар» маньси латныл хутлегин, ты хотал студият Татьяна Мерова олы. Манхурип ляххалыт нанан ты овылтахтын талыт сёпитасув тамле маньлат хунтлен.

Анонс:
«Халь уст ялнэ нэпакв яяхост ос лёнгхост яласан ёвтнэ кол йильпи унтвес и ос рупитакве патыс» 1 сюжет
«Ханты-Мансийск уст олнэ няврамыт ворняласн магыс, хулп унтукве ос арась палтувке ханисьтавест» 2 сюжет
«Маньси тучан сунт хуриг юнысхатнэ вармаль Ясунтпавылт нэ махманув юнтыст» 3 сюжет

ДИКТОРСКИЕ:
1. В/С Берёзово: Новый авторечвокзал в районе (Мерова)
Халь уст ты тал йильпи автояяхост рупитан кол овылтавес рупитакве. Яласан мирмахмыт тыг ёхталан хост ватттем рупитан хотпат патавет рупитакве. Йильпи кол нила сотыратемм квадратный метра сирыл унты молы. Ос вермегит кит сат нупыл хус ялассан хотпа аквтор пирмайтакве. Ты савит элмхолас акв сиры найинхапыл «Метеорын» яласаве. Ты вармаль урыл ляххал суснен.

Бегущая строка: В Берёзове начал свою работу авторечвокзал. Обслуживать пассажиров будут 27 сотрудников. Здание площадью в 4 тысячи квадратных метров может одновременно принять более 120 человек, а это количество пассажиров одного теплохода «Метеор».

СЮЖЕТ
В/С Берёзово: Работа нового авторечвокзала
За кадром: Хальпус маа хост олнэ мирмахумыт магыс яяватат олнэ маа сака эри ос авкписынг тыг махмыт ёхталэнгыт. Тыт рови яя хост маньпавылн найил хапыл минувке ос элаль янгын усын ёхтукве. Ат этпос мус яяхост Халь уст ват сотыратемм яласанмахмыт алымегит яласакве. Йильпи автояяхост тыналан ос усьлахтан йильпи колкве тыт аньмунтнув паылг пусвес ос рупитакве овылтахтас.

Бегущая строка: Для жителей Берёзовского района речная гавань – важная часть жизни. Добраться во многие отдалённые посёлки можно только по воде. За 5 месяцев навигации Берёзово принимает более 30 тысяч пассажиров. Открытие нового авторечвокзала – важное событие для березян и гостей округа.
198421 Берёзово 2

СНХР: Максим Осипов – кусяиг наинхапыл ялнэ колт олы, Халь ус
ПЕРЕВОД: 00 00 16 00 – Вокзал в запуске уже в районе месяца…. Со всеми удобствами 00 00 47 04

Бегущая строка: «Открыты билетные кассы, недавно мы установили автомат для продажи электронных проездных документов. Можно купить билет не только на речной транспорт, но и на автобус. Зал ожидания комфортный, вмещает 120 человек. Есть комнаты матери и ребёнка, надёжные камеры хранения с личным кодом пассажира».

За кадром: Йильпи унтнэ вокзал кол онлсирыл нётвес намаим «Авксирыл олупсал» унтым олыс. Ань луиерныл миннэ махмыт вермегит ёмасынг тыт верегит усьлахтым унлахолукве. Усьты тыт ёвтнэ нэпакыт магыс мангь колнак рупиты ос мосяртын тах усьлахтан колнакыт ос тенут ёвтнэ колнак рупитакве овылтахтегит.

Бегущая строка: Строительство нового вокзала стало возможным благодаря программе «Сотрудничество». Теперь пассажиры, следующие на Крайний Север, могут комфортно разместиться на новом речвокзале. В скором времени в здании заработают гостиница и столовая.

198422 Берёзово 2
СНХР: Максим Осипов – кусяиг наинхапыл ялнэ колт олы, Халь ус
ПЕРЕВОД: 00 00 17 00 – На вокзале есть бесплатный вайфай, можно что-то скачать, посмотреть…антисептики везде 00 00 51 04

Бегущая строка: «У нас есть бесплатный Wi-Fi – можно посмотреть или скачать необходимую информацию. В дальнейшем планируем открыть кафе и создать все необходимые условия для комфорта пассажиров. На вокзале соблюдаются ковидные ограничения: полутораметровая дистанция, маски, перчатки, антисептики».

За кадром: Тамле вармаль хост намаим «Северечфлот» хост йильпи тал овылтахтын порат тах таривньт яласан яя хост наин хапыт ин овылтахтегит яласкве. Ань роиви тыт колт элаль автобусыл ялнэ нэпакв тыт ёвтукве Ханты-Мансийск уст мано Приобье элаль хост машинал ялнэ магыс ёвтувке. Тамле та йиль ляххал вармаль ты тал Халь ус олы ос ань ты мус мирмахмытн яяхост яласегит.

Бегущая строка: Руководство «Северречфлота» планирует, что уже с началом навигации следующего года вокзал станет работать в соответствии с проектной нагрузкой. При покупке билета на речной транспорт можно оформить билет и на автомобильный, если пассажиру необходимо продолжить путешествие после прибытия в Ханты-Мансийск или Приобье.

2. В/С ХМ: Летний отдых детей «Таксар махум» (Мерова)
Ханты-Мансийск уст олнэ ворпавылт музейт намаим «Торум Маа» ты усьлахтан порат кит сменаг ханисьтан хост сирыл олнэ «Таксар махум» рупитаст ос варыглавес. Китыт сменат атхойплов тем няврамыт ат хотал мус ханисьтавест хумус эри ворыт олувке. Тувыл ос хумус атпилувке хунь ворн яласегин. Ты вармаль урыл тамле ляххал послысув.

Бегущая строка: В этнографическом музее под открытым небом «Торум Маа» этим летом провели 2 смены интерактивной программы «Таксар махум – Крепкие люди». Во второй смене 15 ребят на протяжении 5 дней осваивали навыки жизни в лесу в условиях «Школы выживания».

СЮЖЕТ
В/С ХМ: Летний отдых детей «Школа выживания» – Изготовление ловушки, изготовление берестяного чайника
За кадром: Сат талыг ты минмыгтас хумус ворпавылт олнэ музейт «Торум Маа» ханисьтахтын проект вармаль намаим «Таксар махум» олы ос рупитаве. Музейт рупитан махмыт лавегит, ты вармаль уст олнэ няврамыт магыс варим олы, ханисьткавк хумус ворн яласакве. Тыт агит пыгыт ханисьтавет хумус ворт улвус хоттыпукве, арась палтувке ос нас воруйил ат пилувк.

Бегущая строка: На протяжении 7 лет в этнографическом музее «Торум Маа» реализуется интерактивный образовательный проект «Таксар махум – Крепкие люди». По словам сотрудников музея, это школа выживания в таёжных условиях для юных горожан.

199459 Торум Маа. Школа выживания. Береста
СНХР: Елизавета Тасманова – няврамыт ёт проектыт «Таксар махум» рупиты
ПЕРЕВОД: 00 00 04 00 – Сезон начинается с того, что наши опытные наставники….в течение пяти дней 00 00 36 13

Бегущая строка: «Опытные наставники в первый день рассказывают о том, как быстро и правильно собирать рюкзак, что необходимо брать с собой в поход и как всё уложить. Детей учат ориентироваться на местности и как это всё связано с природными условиями. Обучение проходит в течение 5 дней».

За кадром: Ман ты вармаль хост «Ати акписыг ханисьтэв хумус ворн яласакве ос ин ты мус маавитанув ургалан магыс олы». Тамле латынг манавн Анатолий Брусницин лаввыс. Ваннэ ос мак ворыт олнэ вораян вармалит ваханэ ос няврамыт эрнэ сирыл ханисьтыянэ. Тавти мань талыг атяте ос канканэ ёт вораяс, хулалысьлас ворт яласан ос олнэ вармаль ёмсяк ваг ос номи.

Бегущая строка: «Мы учим не только выживать, но и беречь мир вокруг себя», – говорит Анатолий Брусницин. Опытный наставник обучает детей навыкам выживания в природных условиях. Сам он таёжник со стажем, с детства с отцом и братьями ходил на охоту и рыбалку.

198918 Торум Маа. Школа выживания
СНХР: Анатолий Брусницин – няврамыт ёт проектыт «Таксар махум» рупиты
ПЕРЕВОД: 00 00 07 05 – Сегодня у нас тема, это добыча пищи, пропитание….используется то, что есть. 00 01 06 09

Бегущая строка: «Сегодня у нас тема – добыча пищи и пропитание. Мы прошли по выставочной «Охотничьей тропе», познакомили детей с промысловыми экспонатами, рассказали, как ханты и манси добывали пищу. С ребятами изготавливаем ловушку – мордушку. Это летняя рыболовецкая снасть, делается из подручных материалов – ивовых веток. Возле музея растёт поросль, её нужно было убрать. То есть заодно мы очистили парк».

198931 Торум Маа. Школа выживания
СНХР: Маргарита Харисламова – «Таксар махум» вармалин яласы
ПЕРЕВОД: 00 00 24 17 – Мне здесь нравится, я очень люблю свежий воздух ….00 00 57 23

Бегущая строка: «Я люблю свежий воздух и лес. Нам показали, как делаются ловушки для рыбы. Самая простая – это когда рыба заплывает внутрь и потом уже выбраться не может. Мы научились разжигать огонь разными способами».

За кадром: Тамле ханисьтахтын вармаль «Таксар махум» нярамытн сака мусты ос пумысь, това агит-пыгыт сака танхегит ворн яласакве нас усьлахтакве магыс манос мось хулалысьлакв. Касынг аги ос пыг ань ханисьтавес арась палтувке, вит пайтувке, ворлёнг вакве ос нас хулалысьлан алысь ут варувке. Ты хотал тан магыс камка хул алысьлакв магыс ханисьтвкест.

Бегущая строка: Проект «Таксар махум – Крепкие люди» даёт детям возможность ощутить себя в роли настоящего лесника или путешественника. Ребята уже выучили элементарные правила поведения в лесу, могут развести огонь, вскипятить воду, сориентироваться на местности, собрать ловушку для рыбы.

198920 Торум Маа. Школа выживания
СНХР: Марк Ромбандеев – «Таксар махум» вармалин яласы
ПЕРЕВОД: 00 00 15 07 – Мне, конечно же, интересно, что собираем мы ловушку для рыб….00 00 40 20

Бегущая строка: «Мне интересно собирать ловушку для рыбы. Сегодня мы прошлись по «Охотничьей тропе», нам показали, как ловят зверя, на каких животных делают ловушки. Есть западни для лисы, соболя и других зверей».

198922 Торум Маа. Школа выживания
СНХР: Михаил Шишлякин – «Таксар махум» вармалин яласы
ПЕРЕВОД: 00 00 13 20 – Мне сегодня понравилось, что мы делали, что смотрели ловушки…

Бегущая строка: «Нам показали ловушки, рассказали, как они используются. Это мне понравилось больше всего. Мы собирали прутья рябины, черёмухи и делали ловушку для рыбы. Я научился собирать палатку».

За кадром: Тамле ханисьтахтын вармаль астын порат касынг няврам сертификат нэпакыл миве. Хот хансым олы тан ворыт яласан вармалитн ханисьтавест. Пуссын ты ханисьтан вармалит тах элаль магыс касынг хотап эрмигты. Сат тал рупитан проект «Таксар махум» хост китсотыра тем нупыл атсаттем няврам ханисьтавес ворн яласан сирыл ос воракве, усьлахтакве, ворынл ат пилукве.

Бегущая строка: По окончании смены каждый участник получит сертификат о прохождении обучения. Эти знания могут помочь заблудившемуся в тайге и для ребят не будут лишними. За 7 лет работы проекта «Таксар махум» 1,5 тысячи школьников научились премудростям выживания в тайге.

3. В/С Саранпауль: Мастер-класс в школе мастериц «Анеквам ханса» – «Бабушкин узор» (Мерова/Будникова)
Халь уст районт хост олнэ няврамыт усьлахтан ёрнколпавылт «Мань Ускве» сатыт ханисьтахтын мастерлан вармаль намаим «Анеквам ханса» варыглавес. Хоталь нёлоловхойплов элмхолас райноныт олнэ павылн ёхтыгласт. Тамле мастерлан вармаль элаль юнысхатнэ магыс ханисьтаве ос олы. Хумус ты вармаль Ясунтпавылт минас послан вармаль тувыл кетым олы.

Бегущая строка: В Берёзовском районе, на детском стойбище «Мань Ускве», прошла 7-я кочующая школа мастеров «Анеквам ханса» – «Бабушкин узор». На семинаре встретились 18 мастериц из разных поселений. Обучающая мастерская предполагает передачу древних технологий от мастера к ученику.

СЮЖЕТ
В/С Саранпауль: Мастер-класс кочующей школы мастериц «Анеквам ханса» – «Бабушкин узор»
За кадром: Юнысхатнэ вармаль магыс онтоловхойплов темм мастерал махум Хальпус райныл ёхтыгласт. Овылтахтын сёс порат овлэт муймахмыт сусылтавест хумус совыл тучанг сунт хурыг юнтаве. Тамле мань тучанг сунт пес порат нэ махмыт яныг тучанг пиннэ магыс осьсит. Хоса талыг нэ махмыт эрнэ юнысхатнэ пормаст ос савсыр хорамыт сирыл олнэ вармалит пиныгласт. Тамле тучанг хурыг касынг нэ манос аги оньсис ос юнтыглавес, элаль тамле юнысхатнэ олнэ юнтупыт, торсолит, саквыл варим хорамыт агит магыс ёвтыглавес ос майлавес. Ты вармаль урыл тыт атхатан махмыт магыс потыртавес ос сусылтавест.

Бегущая строка: Вначале участники проекта школы мастериц познакомились с технологией изготовления маленькой меховой сумочки, которая хранится внутри большей по размеру сумки. Она служит для хранения мелких швейных принадлежностей, лоскутов ткани и меха, бисера и украшений. Такие вещи являются семейными реликвиями и передаются от старших к младшим.

198957 Интервью Анеквам Ханса
СНХР: Наталья Албина – мастерлан нэ Саранпавылт олы
На мансийском: 00 03 02 18 – Тучангсов хурисов сака пес, анеквам тучанэ хурисов, омам анум мистэ. Хультыс, потому что ляххатасум анеквам. (смеётся) Ань ты хотал юнтэв тыт …яныг саттал 00 03 28 10 СКЛЕЙКА 00 03 37 18 – Ты аканиг анум муйлуптастэ Клавдия Сеялева, тав сясекваг куклаг. Ул тав юнтум утаве, песыг сака тутай лёнгхотам маг уже онсьег 00 04 00 08

Бегущая строка: «Эта меховая сумочка перешла от бабушки моей маме, а мама отдала её мне. По мансийским поверьям, во мне душа моей бабушки. Косметичке уже около ста лет. А этих кукол мне подарила родственница Клавдия Селяева, они ей достались от прабабушки. Куклы сшиты нитями из сухожилий, кое-где уже порвались».

За кадром: Хунь тамле тучанг хурисов овылтаве юнтукве овлэт эри ёмасынг салысов камнямакве. Ты коныпал мань олнэ совыл эрмыгты ханса яквтувке ос акавн юнтавет. Овлэт мастерлан хотпа сунсы манурип ханса тавен хурисовын юнтувке ос манах совлом тавен юнысхатнэ магыс эрмыгты. Акв палэ эрии якв совыл яктуве мот палэ семыл совыл ханас сирыл яктаве. Ос тувыл усь аквсирыл ханса суснахтнэ магыс освыт юнтаве ос тувыл усь ханса сов сусхаты хумус олы.

Бегущая строка: Прежде чем приступить к шитью сумочки, рукодельницы особым способом выделывают шкурки оленя. Мягкие меховые кусочки – камус используют для шитья орнамента. В качестве украшения каждая участница выбрала узор для своего изделия. Меховой рисунок сшивается из белых и тёмных шкур в технике стык в стык.

198956 Интервью Анеквам ханса
СНХР: Надежда Маслова – мастерлан нэ Хулюмсунтыл олы
ПЕРЕВОД: 00 02 10 03 – Сначала я раскроила орнамент из квадратиков белых и темных цветов… не высыпались из сумочки 00 03 32 11

Бегущая строка: «Сначала я раскроила орнамент из белых и тёмных кусочков, сшила их между собой, выкроила лицевую часть сумочки. Я пыталась скопировать со старого образца, сделала вставки из красного сукна. Боковую часть сумочки я начала пришивать с помощью ровдуги. В конце пришиваются завязки из ровдуги. Сумочку можно будет завязать, чтобы швейные принадлежности не высыпались и не терялись».

За кадром: Салы пумыл совыл овлэт эри ёмасынг тоснэ магыс сёпитаве ос тувыл элаль эри витынг анын пинукве. Вус ёмасынг витыт хуянты ос тувыл усь тосамтаев ты салы сов ос элаль купнит пуссовыт хот вивквет ос сытамтакве. Тамле салы пун тал сов сёпитан магыс сав сёс ос эт варвуке магыс эримыгты. Ос мастерлан нэквет тувыл нас катын камнямтаве ос ёмасынг камнямтым хост та камнямтаве. Тох т ос ты мус тамле пумтал олнэ салы совы трусь лавнэ ровдуга вараве ос сёпитаве.

Бегущая строка: Процесс обработки оленьих шкур для получения ровдуги более трудоёмкий. Знатоки традиционной обработки вначале высушивают шкурку, затем замачивают на несколько суток, после чего шерсть легко удаляется с кожи. Мастерицы руками разминают очищенную шкурку до мягкости.

198951 Интервью Анеквам ханса
СНХР: Валентина Хозумова – мастерлан нэ Саранпавылт олы
на мансийском: 00 01 13 58 – Тамле варукв ос эри викв витынг пинукв, мось ос тот луи. тувыл то утанэ хот хотхатегит. И тамле ут эри варувк, тытлукв эрэгыт и сяр тамлег емты, якв емтапи 00 01 32 20

Бегущая строка: «Для получения ровдуги такой кусок тщательно замачивают, и шерсть отходит сама. В итоге получается мягкое светлое изделие».

198959 Интервью Анеквам Ханса
СНХР: Евгения Вьюткина – кусяиг вармалит «Анеквам ханса» олы
ПЕРЕВОД: 00 00 32 00 – Нам было важно показать как при помощи рукоделия, ручного шитья…знают предписания, но и большинством до сих пор пользуются 00 01 20 09

Бегущая строка: «Важно показать, как при помощи ручного шитья воспитать женскую душу. В этом нам помогла лекция кандидата исторических наук Светланы Поповой. В научных трудах она поэтапно рассказала о духовном мире мансийской женщины. Итогом лекционного слушания для каждой участницы стало шитьё мешочка рукодельницы».

За кадром: Тувыл ос хунь тамле ханисьтан юнысхатнэ вармаль ин ат астыс мастер махмыт тыт хум акань юнтувке ханисьтавест. Тамле олнэ хум акань колтагыл олнэ нэ магыс сот ос сюнь олнэ сирыл ловиньтахты. Юнысхатнэ вармаль маньси павылт хоталынг ос регынг хоталыг ты тал варыглавес ос минас.

Бегущая строка: В заключительный день семинара мастерицы научились шить кукол-мужчин. Такой оберег шьют из шкур молодого оленёнка. Он служит символом счастливой семейной жизни женщины.

4. В/С Берёзово: «Музыкальные инструменты» выставка в краеведческом музее (Мерова)
Халь уст олнэ краведечсекий музейт йильпи сусылтан вармаль таныт ос эрыосвт ёнгыт урыл варим олы. Тамле вармаль экспозиция сирыл олнэ музейт пормаст ос павылт тотым махмыт сирыл атым олы. Хумус ты вармаль сусылтаве ос олы ляххал вармаль хост сунсен.

Бегущая строка: Выставка коллекций народных музыкальных инструментов представлена в краеведческом музее Берёзово. Временная экспозиция рассказывает о музыкальной истории жизни приполярной местности.

СЮЖЕТ
В/С Берёзово: Выставка «Музыкальные инструменты»
За кадром: «Касынг суйинэргсов св ёнгын хусап тавти суйолупса оньси ос мирмахумыт халт ёнгаве», тох ты сусылтан вармаль сёпитан нэ Анастасия Самойлик лавыглас ос номыс. Пуссын тыг акавн атым тан ёнгын ос эрыгсуй ёнгны вармалит Хальпус маа хост хумус интсрументы ёнгны вармалит ёхтыс ос варвес ты урыл ты потыртаве ос олы.

Бегущая строка: «Каждый музыкальный экспонат имеет свою историю, звучащую на концертах, народных гуляньях», – считает организатор выставки Анастасия Самойлик. Экспозиция рассказывает об истории появления музыки и музыкальных инструментах Берёзовского края.

198219 Берёзово 1
СНХР: Анастасия Самойлик – экскурсоводыг Хальус краеведческий музейт олы
ПЕРЕВОД: 00 00 19 09 – Идея создание этой выставки возникла у меня, потому что музыка всегда……00 01 18 18

Бегущая строка: «Дома хранилась небольшая коллекция музыкальных инструментов: детский бубен, колокольчики, маракас. Приобретали их для общего развития детей. Также в фондах нашего музея хранится большое количество традиционных музыкальных инструментов обских народов. На выставке представлены и экспонаты из частных коллекций березян».

За кадром: Йильпи сирыл олнэ эрыгсовёнгнын сирыл варим вармалит халт няврам ёнгын пианино тыт сусылтам олы. Ос ты коныпал тамле сирыл оркестр хост ёнгын вармалит тыт ос сусылтам олэгыт. Това ёнгны вармалит сараснмирыт халт эрыгсов ёнгын пормасыт музейт олнэ фондыл тыт сусылтакве вуйвест. Шуршар мань нярвамынг ёнгны хусапыл олы, няврамыт ёнгны массыл варим олы. Ворсан-тапьяс лавнэ ёнгны пормас ос пес порат павылт ургалан хотпатн варим олыс.

Бегущая строка: Из современных музыкальных инструментов есть детское электронное пианино, оркестровые инструменты для большого коллектива музыкантов. Щипковые инструменты коми-зырян представлены из фонда музея. Шуршар – детская погремушка, использовалась для развлечения детей. Трещотка ворсан-тапьяс применялась сторожами при обходе поселения.

198279 Берёзово 1
СНХР: Анастасия Самойлик – экскурсовод Берёзовского краеведческого музея
ПЕРЕВОД: 00 00 25 05 – У нас в фондах музея хранятся музыкальные бытовые инструменты коми-зырян. ….. Ворсан-тапьяс 00 01 30 12

Бегущая строка: «В фондах музея хранятся музыкальные бытовые инструменты коми-зырян. Большинство из них выполняли определённые функции в быту. Раньше, к примеру, на рубеле стирали бельё, а затем он стал музыкальным инструментом. На нём играли при помощи нянь-телап – лопатки для замешивания теста. Деревянные ложки, игрушки для детей шуршар, зальган выполняли развлекательную игровую функцию».

За кадром: Халь уст олнэ краеведечский сирыл музей колт акв ургалахтым олнэ колнак олы, хот пес йис сирыл тулыглап ёнгын пормаст акавн сёпитым олэгыт. Тыт койп ёныг хусап рови касалакве, найтхум ёнггын нарс-юх вармаль сусылтан сирыл олы. Ман маньси танёнгын тарынгсыплув йив ос нэрнэ йив тыт сусылтан сирыл вармалит сёпитым ос олэгыт. Ос тыт тох та сусылтаве.

Бегущая строка: В краеведческом музее Берёзова есть уникальный выставочный зал с атрибутами сакрального обряда – «Медвежьих игрищ». Среди них есть и музыкальные инструменты: бубен с колотушкой, шаманский струнный инструмент – нарс-юх, мансийская арфа – тарынгсыплув йив и однострунная скрипка – нэрнэ йив. Искусство ханты и манси никогда не было сценическим, его сценой была природа.

198385 Берёзово 1
СНХР: Светлана Алексеевец – Российский Академият намаим Гнесиных ханисьтахты Москва уст
ПЕРЕВОД: 00 02 02 05 – Я училась в Центре искусств для одарённых детей Севера……00 02 35 30

Бегущая строка: «Я училась в Центре искусств для одарённых детей Севера в Ханты-Мансийске играть на домре, балалайке. Когда я зашла в музей и увидела музыкальные инструменты, на меня нахлынули воспоминания. Выставка интересная, насыщенная, легко воспринимается посетителями».

За кадром: Касынг хотнэ пормас пес ман йильпи олнэ варим порат культура сирыл хотнэ вармаль элаль маа олуспатэ йильпи накв хотнэ сирыл хансаве. Пуссынг вармалит акаван атым сирыл касынг этнос олупса хост хальпус олнэ мирыт магыс музей рупитым олы. Ос тох кисхатым рупиты.

Бегущая строка: Собирая предметы традиционной и современной культуры, музейные работники раскрывают новые страницы истории. Сохранение историко-культурного наследия этнических групп берёзовской территории – основа деятельности музея.

5. ХМ: Народная акция вступить в реестр КМНС с коллективом (Мерова)
Ханты-Мансийск уст акция вармаль «Амти ёхтэюм ос юртанум рутанум ос вус ёхтэгыт» реестр сирыл акавн хаснэ вармалит магыс минас. Этнографический музей колт «Торум маа» руптан хантыт, маньсит ос ёрн махмыт савмиихалт олнэ ляххал центр колн ёхталаст танки наманыл акав реестр хост хаснэ магыс. Хумус ты вармаль минас ляххал хост сунсен.

Бегущая строка: В поддержку записи в реестр представителей КМНС РФ в Ханты-Мансийске провели народную акцию «Пришёл сам – пригласи родственников». Первыми в МФЦ коллективно пришли научные сотрудники этнографического музея «Торум Маа».

СЮЖЕТ
ХМ: Акция реестр КМНС в МФЦ
За кадром: Ты овылтахтын талыт Югра маа хост олнэ савсирыл олнэ функциональный центр кол ос Федеральный Агенства хост йильпи вармаль хасвес. Хот рови соссанг мирыт олнэ махмыт реестр акван хаснэ сирыл нэпакыт тув тотуквет тэла магыс. Ань ты вармалит хост окргув хосныл китсотыра темм элмхоласт алымаст ёхталакве ос хансуквет. Тох купнит касынг ханты, маньси ос ёрнмиролнэ хотпант ты реестр хаснэ магыс ёхтукве.

Бегущая строка: В апреле было заключено соглашение с Федеральным агентством по делам национальностей, в начале мая услуга появилась в МФЦ. В Югре через МФЦ принято более 2 тысяч заявлений о внесении сведений в реестр. Услуга востребованна, коренные жители обращаются практически каждый день. Особых трудностей с заполнением заявлений нет, это делается с помощью автоматизированных средств, содействие оказывают специалисты МФЦ.

196547
СНХР: Константин Черных – кусяиг государственных услуг МФЦ Югры олы
ПЕРЕВОД: 00 00 47 00 – «Документы мы принимаем и направляем в электронной форме Федеральное Агентства…..» 00 01 13 04

Бегущая строка: «Мы принимаем документы и направляем их в электронном виде в Федеральное агентство по делам национальностей. Там пакет документов рассматривают и принимают соответствующее решение. В случае необходимости для уточнения сведений может быть сделан дополнительный запрос. Сроки внесения данных в реестр – до 180 дней».

196548
СНХР: Ираида Аксенова – ханты нэ, Октябрьский районыл олы
ПЕРЕВОД: 00 00 23 15 – обязательно свидетельство о рождении, где подтверждается….

Бегущая строка: «Для регистрации обязательно свидетельство о рождении, где указана национальность родителей. Сегодня я пришла оформить в реестр КМНС себя и своего отца, у меня имеется генеральная доверенность. Отцу 6 сентября исполняется 85 лет. Записаться в реестр он пожелал сам, ожидает результат».

За кадром: Ты хотал соссанг мирыт халт олнэ ялпынг хотал олы, Ханты-Мансийск уст олнэ ханты, маньси ос ёрнмирмахмыт тыг аквъёт ёхтыст реестр магыс нэпакыт микве. Аквсирыл ёхталан сирыл купнит ос эрнэ сирыл олы сёпитакве. Касынг тавти эрнэ нэпакыт овыл сёс атегит, хасегит ос тувыл усь электронный сирыл вармаль хост пирмайтавет.
196562

СНХР: Людмила Алфёрова – ханты нэ, кусяиг этнографический музейт «Торум Маа» олы
ПЕРЕВОД: 00 01 41 06 – «Этот день мы выбрали в качестве акции «Приди сам, приводи своих коллег», для того, чтобы войти в реестр коренных народов России… ». 00 02 53 18

Бегущая строка: «Мы выбрали этот день для проведения акции «Приди сам и приведи своих коллег», чтобы войти в реестр коренных народов России. Для нас это важное событие, и каждый должен осознанно подойти к такому шагу. Я представитель малочисленных народов Севера, и наша миссия – быть ответственными за сохранение родного языка и самобытности обско-угорских народов».

За кадром: Ты хотал Екатерина Чернякова ос аквисрыл нэпакыт хаснэ магыс пыгете ёт тыг ёхтыс. Тавти колтагыл олнэ нэ лави вус ваг ос элаль тах вакве паты хумус тыт тав реестр сирыл хансыглавесыт. Ты вармаль кас ин хурум тал сыс рови хансувет ос рус лавнэ сирыл олупса история хост хансаве ос элаль тох емты.

Бегущая строка: На общественную акцию «Пришёл сам – пригласи родственников» Екатерина Чернякова пришла вместе с сыном, чтобы он поучаствовал в историческом событии – вступлении семьи в реестр представителей КМНС.

196599
СНХР: Екатерина Чернякова – кондинский маньси нэ олы
ПЕРЕВОД: 00 00 12 09 – «Я по – национальности манси с Кондинского района, ….

Бегущая строка: «Мы манси из Кондинского района. Я принесла свидетельство о рождении, паспорт и документ о смене фамилии. Моя мама манси, её родители из деревни Каурья. Я пришла с сыном, чтобы и он поучаствовал в историческом моменте регистрации семьи».

За кадром: Ты коныпал ин тыт ман ин акв колтагыл олнэ махмыт касаласув, Наталья Краснопеева, научный сирыл рупитан нэ этнографический музей толы ос рупиты. Тав ты хотал агите ос апытете тыт ёхтыст ос пыге ос тыг реестр хаснэ магыс ос ёхталас.

Бегущая строка: Научный сотрудник этнографического музея «Торум Маа» Наталья Краснопеева – ханты. В коллективной акции участвует почти вся её семья: дочь, сын и внуки.

196607
СНХР: Наталья Краснопеева – ханты нэ, Хальпус районыл олы
ПЕРЕВОД: 00 00 31 00 – «Мы пришли всей семьёй, сын, дочь и внуки, а муж у меня русский. Я родилась в деревне Пугоры Берёзовского района…

Бегущая строка: «Мы пришли почти всей семьёй: сын, дочь, внуки. А муж у меня русский. Я родом из деревни Пугоры Берёзовского района, из хантыйского рода Новьюховых и Рябчиковых. Мне важно, чтобы мои внуки знали, кто они, и не стеснялись своей национальности. Культура и быт угров уникальны и очень значимы».

За кадром: Тамле-та пумысь вармаль онтолов числат ты вортур этпост Ханты-Мансийск уст олнэ савсыр сирыл функционадьный колт хантыт, маньсит ос ёрнолнэ махмытн ёхталавест. Ты хотал пуссын соссанг мирт олнэ хотпат нэпакныт примайтавест ос реетср сирыл магыс хасвест. Элаль тах танан эри хот этпос мусс пирмайтан сирыл латынг Федеральный агенстваныл эрэгыт урувке ос лававет хумус пирмайтавест.

Бегущая строка: Включение в реестр раз и навсегда подтверждает национальность и упрощает в дальнейшем получение льгот и оформление разрешений. Поэтому так важно в нём зарегистрироваться. Югра стала пилотным регионом, где документы для включения в реестр можно направить через МФЦ. Достаточно собрать небольшой пакет документов, прийти и подать заявление.


В кадре: Ятил мир махманув, нан ляххалыт маньси латныл хунтлысын. Студият Татьяна Мерова олыс, манав элаль авкписынг сунсен, пустагыл олэн. Мот щёс тамле хоталыт «Увас мир путар» ханты латныл хунтлэн. Ос ёмас улум!!!
Название СМИ
ФФГУП ВГТРК ГТРК "Югория"
Снимки
Снимки
Информация
Сотрудникам СМИ из Югры вручат подарки за вакцинацию
1 Ноября 2021 0
Розыгрыш подарков «Мы за здоровое сотрудничество!» организовали сотрудники окружной телерадиокомпании «Югра» и автономной некоммерческой организации содействия информационно-просветительской деятельности «Югорский Свет».
1 Ноября 2021 0
В Югре стартовал прием работ на ежегодный конкурс «Журналист года»
28 Октября 2021 0
Ежегодный творческий конкурс «Журналист года Югры»
28 Октября 2021 0
Общественная палата РФ ищет лучших медиаволонтеров на конкурсе «Узнай Россию»
20 Октября 2021 0
Члены Общественной палаты Российской Федерации объявили всероссийский конкурс на лучшего медиаволонтёра в сфере культуры, а также приглашают всех желающих принять участие в краеведческих викторинах и онлайн-концерте, посвященных достопримечательностям пяти неповторимых регионов России.
20 Октября 2021 0
Журналистов и блогеров Югры зовут на конкурс журналистских материалов о мамах особенных детей
11 Октября 2021 0
Югорских журналистов и блогеров приглашают на конкурс Общероссийского народного фронта #про_нее.
11 Октября 2021 0
Югорских журналистов приглашают принять участие во Всероссийском конкурсе «Экономическое возрождение России»
26 Января 2021 0
Ежегодный всероссийский конкурс журналистов «Экономическое возрождение России» проводит союз торгово-промышленной палаты Югры и союз журналистов России.
26 Января 2021 0
Лучших журналистов Югры наградила губернатор автономного округа
14 Января 2021 0
13 января состоялась торжественная церемония вручения наград конкурса профессионального журналистского мастерства «Журналист года Югры-2020». 
14 Января 2021 0
В Югре стартует приём заявок на медиа фестиваль «Вышка»
21 Декабря 2020 0
«Вышка» - это фестиваль пилотных серий новых сериалов, скетчей, шоу, анимации и синопсисов молодых авторов индустрии.
21 Декабря 2020 0
СТАРТОВАЛА АККРЕДИТАЦИЯ СМИ НА УЧАСТИЕ В ЕЖЕГОДНОЙ ПРЕСС-КОНФЕРЕНЦИИ ГУБЕРНАТОРА ЮГРЫ
2 Декабря 2020 0
Департамент общественных и внешних связей Ханты-Мансийского автономного округа – Югры сообщает:
2 Декабря 2020 0
Югорчан приглашают принять участие в формировании медиакластера креативных индустрий
24 Ноября 2020 0
Центр «Открытый регион» запустил новый крауд проект
24 Ноября 2020 0
«Инфомир Югры» объединит масс-медиа региона
11 Ноября 2020 0
Окружной форум «Информационный мир Югры» пройдет с 17 ноября по 10 декабря в режиме онлайн.

11 Ноября 2020 0